Reading Both: Literary History and the Monolingual Model
12. July 2017
Wolfgang-Iser-Lecture 2017
In the future, we will need to read both. We will need to read comparatively in a number of ways, which will involve reading literary works locally and globally, reading across editions and formats, and reading within and across languages. Since the turn of the last century, we have been asked to exchange national models of literary history for linguistic models: British literature for anglophone literature, French literature for literature in French. But what comes after the monolingual model, and how can works of contemporary literature, concerned visually and verbally with their embeddedness in languages, help us read more and read differently?
Rebecca L. Walkowitz is Professor and Director of Graduate Studies in English and Affiliate Faculty in Comparative Literature at Rutgers University. Her book Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature (2015) received Honorable Mention for the first annual 2016 Matei Calinescu Prize, awarded by the MLA. She is also the author of Cosmopolitan Style: Modernism Beyond the Nation (2006), which was awarded Honorable Mention for the 2008 Perkins Prize, and editor or co-editor of eight books, including, with Eric Hayot, A New Vocabulary for Global Modernism (2016). She is co-editor and co-founder of Literature Now, a book series published by Columbia University Press.
Wed, 12. July 2017, 5 pm
University of Konstanz, Senatssaal (V 1001)
Contact
Karin Schunk karin.schunk[at]uni-konstanz.de
- Links:
- website: english.rutgers.edu/faculty/facultyprofiles/303-rwalkowitz.html